FAQ

Nella pagina delle FAQ di Mytranslation puoi trovare le risposte alle domande più frequenti poste dai clienti o dai traduttori sulla piattaforma Mytranslation. Se desideri chiarimenti su altri aspetti per poter utilizzare correttamente la nostra piattaforma di traduzione, contattaci all'indirizzo: [email protected]

Devo avere due account diversi su Mytranslation se desidero essere sia un cliente che un traduttore?

Se desideri utilizzare le funzionalità offerte ai clienti e ai traduttori, devi avere 2 account distinti.

Le mie informazioni personali possono essere visualizzate da chiunque?

Le tue informazioni personali non vengono divulgate quando crei un account cliente su Mytranslation e solo tu puoi accedere al tuo profilo quando creai un account traduttore.

Devo depositare del denaro sul mio account cliente?

Puoi effettuare l'accesso a Mytranslation o creare un account gratuitamente, senza versare alcuna somma. Solo quando vuoi commissionare una traduzione dovrai effettuare il pagamento tramite la piattaforma di pagamento sicura di PayPal.

Le mie informazioni personali possono essere utilizzate da altre aziende/siti Web, oltre a Mytranslation?

La politica interna di Mytranslation è molto restrittiva: non diffonderemo le informazioni personali degli utenti a fini promozionali o per altre finalità senza il loro previo consenso.

Come posso essere certo della qualità della traduzione?

Quando scegli il servizio Asta, puoi decidere tu stesso a quale traduttore affidare l'incarico. Ti raccomandiamo quindi di consultare i profili dei traduttori e i loro punteggi prima di scegliere per essere certo di ricevere una traduzione di buona qualità. Quando scegli il servizio di traduzione Express, la tua traduzione verrà invece affidata ai traduttori con i punteggi più alti e Mytranslation ti offre una garanzia di rimborso se non sei soddisfatto al 100% del risultato.

In cosa si differenzia questo servizio dai sistemi di traduzione automatizzati disponibili su Internet (ad es. Google, Yahoo, ecc.)?

Mytranslation mette in contatto i clienti con traduttori umani qualificati. Le traduzioni vengono effettuate da persone e non da macchine. La differenza in termini di qualità e coerenza della traduzione rispetto ai risultati ottenuti con i sistemi automatizzati gratuiti è enorme.

Posso fidarmi di un servizio di traduzione low-cost?

Mytranslation si basa su una community che permette a traduttori e clienti di interagire direttamente senza l'intervento di intermediari per offrire ai clienti le migliori tariffe possibili. Mytranslation lavora inoltre esclusivamente con traduttori professionali e anche se i prezzi sono bassi, la qualità resta comunque elevata.

Quanto tempo richiederà la mia traduzione?

Se hai selezionato il servizio Express, la scadenza consigliata per il completamento del lavoro è specificata sul tuo preventivo. Se hai selezionato il servizio Asta, la scadenza corrisponde all'offerta che hai selezionato.

Quale importo dovrò pagare?

Il prezzo dipende dal servizio che vuoi ottenere. Se hai selezionato il servizio Asta, pagherai un importo corrispondente all'offerta che hai scelto al termine dell'asta. Se hai selezionato il servizio Express, pagherai un importo equivalente al numero di parole per un prezzo unitario di 0,09 euro a parola. Se utilizzi l'opzione Urgente, sarà applicato un sovrapprezzo di 0,03 euro a parola.

Posso fare più richieste di traduzione contemporaneamente?

Puoi pubblicare tutti gli ordini di traduzione che desideri su Mytranslation.

Vorrei tradurre i miei documenti in vari lingue. Cosa devo fare?

Se i tuoi documenti sono tutti nella stessa lingua e desideri tradurli nella stessa lingua (o nelle stesse lingue) di arrivo, puoi pubblicarli in un unico ordine. Tuttavia, se i documenti originali sono in varie lingue o devono essere tradotti in varie lingue, devi pubblicare degli ordini distinti.

È disponibile un servizio di revisione?

La piattaforma Mytranslation è stata progettata per gestire i progetti di traduzione, ma i traduttori possono effettuare anche le revisioni. Quindi, nel caso di una richiesta di revisione, devi semplicemente scegliere l'opzione "revisione" nella richiesta di preventivo. Mytranslation verrà informato per aiutarti a configurare il progetto in base al servizio richiesto.

Posso imporre una scadenza per la mia traduzione?

Non è possibile imporre le scadenze. Tuttavia, a seconda delle dimensioni del documento, puoi vedere le scadenze suggerite nel servizio Express. Se non corrispondono alle tue esigenze, ti consigliamo di pubblicare il tuo progetto utilizzando il servizio Asta e di specificare nella finestra dei commenti che solo le offerte che prevedono una consegna entro la scadenza richiesta saranno accettate.

Come posso allegare dei documenti di riferimento o dei glossari che possono essere utili al traduttore durante la traduzione?

Quando il progetto di traduzione è iniziato puoi entrare nella stanza di lavoro. Si tratta di un sistema di chat che ti permette di comunicare con il traduttore. Attraverso la Workroom puoi inviare qualsiasi documento aggiuntivo.

Quale livello di riservatezza è garantito per la traduzione?

I documenti pubblicati per la traduzione sul Marketplace di Mytranslation possono essere visualizzati dai nostri traduttori. Per la traduzione dei documenti che contengono delle informazioni riservate, ti preghiamo di contattarci all'indirizzo [email protected] per permetterci di configurare il progetto in modo da tutelare la riservatezza del documento.

Posso scegliere un traduttore specifico?

Nella prima versione di Mytranslation non è possibile selezionare un traduttore specifico. Stiamo attualmente predisponendo un servizio che permetterà ai clienti di scegliere direttamente da un elenco o da una lista di traduttori che hanno già lavorato sui progetti precedenti dei clienti, che sono rimasti soddisfatti del loro lavoro. Tuttavia, se desideri lavorare con un traduttore specifico, inviaci un'e-mail all'indirizzo [email protected] in modo che possiamo cercare di mettervi in contatto.

Posso eliminare i documenti dal sito quando le mie traduzioni sono state portate a termine?

I documenti originali e i documenti tradotti appartengono esclusivamente a te. Quando la traduzione è stata portata a termine, puoi eliminare liberamente alcuni o tutti i file presenti nella tua area personale.

Il mio saldo ha una scadenza?

Il tuo saldo non ha una scadenza, puoi utilizzarlo quando lo ritieni opportuno.

Quando la traduzione è pronta, quanto tempo devo aspettare prima di poter vedere il documento?

Quando la traduzione del documento è pronta, puoi scaricarla dalla sezione "Le mie traduzioni" del tuo account. Ti chiederemo quindi se accetti o rifiuti la traduzione. Se non approvi o rifiuti la traduzione entro 72 ore, verrà accettata automaticamente. Se decidi di rifiutare la traduzione, ti consigliamo di fornire delle valide argomentazioni per motivare questo rifiuto. Il team dell'assistenza di Mytranslation verificherà le motivazioni alla base del rifiuto e deciderà quali misure adottare in seguito.

Come posso controllare la qualità della mia traduzione?

Se non conosci la lingua di partenza o di arrivo puoi valutare concretamente la qualità della traduzione analizzando alcuni elementi, ad esempio la presenza di errori di ortografia, passaggi non tradotti, termini tradotti in modo non coerente, una terminologia inadeguata, ecc.

Posso annullare una richiesta di traduzione e far riaccreditare l'importo sul mio conto?

Finché il documento è pubblicato sul Marketplace, non viene prelevato nessun importo dal tuo conto e puoi quindi tornare all'ordine e annullarlo. Se l'ordine è stato accettato, il traduttore incaricato inizierà la traduzione e non ti sarà quindi più possibile annullare l'ordine.

Se rifiuto una traduzione, quanto tempo dovrò aspettare perché vengano inserite le correzioni richieste?

Dipende dal numero di parole del documento. Mytranslation valuterà la traduzione e il numero di parole e indicherà una nuova scadenza nel più breve tempo possibile.

Come viene elaborato e utilizzato il mio feedback?

Mytranslation ha creato un piccolo algoritmo che unisce i vari elementi del feedback che hai inviato in modo da permetterci di assegnare un punteggio da 1 a 5 per ogni progetto di traduzione completato. Il punteggio di un traduttore viene calcolato in base alla media dei punteggi ottenuti per i diversi lavori di traduzione portati a termine e in base ai risultati del test linguistico effettuato per potersi iscrivere alla piattaforma.

Come posso verificare il livello di un traduttore specifico?

Visualizzando la pagina del profilo di un traduttore puoi accedere alle sue informazioni personali, ai commenti dei clienti sui lavori completati su Mytranslation e ai relativi punteggi.

Come posso essere certo che un traduttore consegnerà il documento in tempo?

Il traduttore riceverà il pagamento solo quando consegna la traduzione in tempo, deve quindi evitare ritardi poiché in caso contrario l'ordine di traduzione verrà assegnato a un altro traduttore e il primo traduttore non verrà pagato. Se un traduttore non rispetta le scadenze potremmo decidere di chiudere il suo account, quindi è nel suo interesse rispettare la scadenza prevista.

Posso acquistare dei crediti in qualsiasi momento tramite PayPal?

Puoi acquistare dei crediti in qualsiasi momento.

Vengono addebitati dei costi supplementari per una transazione sul mio conto PayPal?

Su tutte le transazioni addebitate o accreditate verranno applicati i seguenti costi:
- Transazioni per importi inferiori a 2.500 euro: 3,4% + 0,25 euro
- Transazioni per importi da 2.500,01 a 10.000 euro: 2% + 0,25 euro

Pagamento sicuro – Certificazione PayPal
Garanzia di soddisfazione al 100%
Servizio clienti qualificato